Home Office begrijpt uw behoeften!

Telecommunicatie is vandaag een veelomvattende sector. Telefoon, radio, televisie en internet zijn haast niet meer weg te denken. Dit zijn diensten voor het grote publiek. Het vertalen van documenten met betrekking tot telecomdiensten of informatiesystemen vraagt bovendien om een uitgebreide technische kennis.

In veel gevallen gaat het om persberichten en krantenartikelen uit de sector, al dan niet met gevoelige informatie. Naast kwaliteit, zorgvuldigheid en correctheid is hier ook snelheid een cruciale factor. Als vertaalbureau voortdurend stand-by staan en eveneens kwalitatief werk opleveren vraagt om open, transparante communicatie, waarbij vertalers en projectmanagers op dezelfde lijn zitten. Het juiste vertaalbureau is hierbij een uitgesproken meerwaarde.

Ervaren in elke taal

Bij Home Office kunt u ervan op aan dat we voor elke taal een hoogkwalitatieve vertaler (steeds een native speaker) ter beschikking hebben. Vanzelfsprekend dekken we daarbij alle grote wereldtalen, maar ook voor minder voor de hand liggende talen bent u bij Home Office aan het juiste adres. Talen die dankzij de veranderende wereldeconomie steeds belangrijker worden voor Europese bedrijven, zoals Oost-Europese talen, Japans en Chinees. Dankzij een uitgebreid internationaal netwerk van honderden vertalers en internationale partners en een beproefd controlesysteem, waarbij elke vertaling wordt gereviseerd en gequoteerd door een tweede vertaler, garanderen we dat ook uw opdrachten in de moeilijkste talencombinaties bij ons in goede handen zijn.

Ons motto: get it right the first time! In elke sector.

Maar er is meer. Naast een uitgebreide en uitmuntende talenkennis beschikken de vertalers van Home Office ook over een fundamentele knowhow van heel wat specifieke sectoren, waaronder de telecommarkt, met de bijbehorende terminologie. In samenspraak met u stellen onze vertalers een uitgebreide en duidelijke begrippenlijst op, op maat van uw bedrijf en sector. Onze vertalers werken bovendien met professionele vertaalsoftware als SDL Trados Studio en Déjà Vu, wat de consistentie van uw vertalingen nog meer ten goede komt. Al deze elementen zorgen ervoor dat we ook uw vakspecifieke teksten kwalitatief en met oog voor detail tot een goed einde brengen én dat we al meer dan 20 jaar vaste partner zijn van heel wat telecombedrijven.

Gerelateerde bloginhoud