Des traductions ou interprétations dans le secteur chimique ? Nous comprenons vos besoins !

Brevets, rapports toxicologiques, fiches de produits, consignes de sécurité... sont des documents fréquents dans le secteur chimique. Souvent sensibles et critiques, ces documents subissent de régulières adaptations et doivent ensuite encore être traduits et adaptés dans toutes les langues requises.

Pour chaque expérience, il faut rédiger un rapport, et pour chaque machine, il faut disposer d'un mode d'emploi. Quel que soit votre rôle dans le secteur chimique, le coût d'une mauvaise communication peut s'avérer élevé. Raison de plus pour faire traduire vos textes avec soin et précision. Et pour cela, vous avez besoin d'un partenaire comme Home Office, qui possède une vaste connaissance linguistique et une large expérience de toutes les branches spécifiques du secteur chimique.

L'expérience dans toutes les langues

Avec Home Office, vous pouvez avoir l'assurance que nous disposons pour chaque langue d'un traducteur de haut niveau, et toujours locuteur natif de la langue concernée. Chez nous, vous êtes à la bonne adresse. Pas seulement pour des langues courantes comme l'anglais, l'allemand ou l'espagnol, mais aussi pour des langues plus rares telles que celles pratiquées dans des économies émergentes. Grâce à un vaste réseau international composé de centaines de traducteurs et de partenaires, et à un système de contrôle éprouvé dans le cadre duquel chaque traduction est révisée et évaluée par un deuxième traducteur, nous pouvons vous offrir la garantie que chez nous, même vos commandes dans les combinaisons de langues les plus complexes sont entre de bonnes mains.

Notre devise ? Get it right the first time! Quel que soit votre secteur.

Mais ce n'est pas tout. En plus d'une parfaite maîtrise linguistique, les traducteurs de Home Office ont également une connaissance approfondie de nombreux secteurs spécifiques, et notamment du secteur chimique. Ils peuvent, en concertation avec vous, établir des listes terminologiques détaillées et claires qui correspondent parfaitement à votre entreprise et à votre secteur. Nos traducteurs travaillent en outre avec des logiciels professionnels d'aide à la traduction tels que SDL Trados Studio et DéjàVu, ce qui est tout bénéfice pour la cohérence des traductions. Ces atouts uniques nous permettent d'également nous charger de textes spécifiques à votre activité, de manière très qualitative et avec le souci du détail. C'est aussi grâce à cela que depuis plus de 20 ans, nous sommes un fournisseur privilégié de diverses grandes et petites entreprises du secteur chimique.