Case: Multinational

Wat was de uitdaging?

De Belgische afdeling van een multinational met hoofdzetel in de Verenigde Staten zocht een nieuwe partner voor de vertaling van haar jaarverslag conform de IFRS-normen. Na herhaalde samenspraak tussen verschillende afdelingen besloot het bedrijf dat de toenmalige partner niet voldeed en dat er zo snel mogelijk een alternatieve, professionele en kwalitatieve oplossing gezocht moest worden.

Hoe loste Home Office dit op?

De IFRS-normen zijn een set van afspraken over hoe het jaarverslag van een verslagplichtige organisatie er moet uitzien. Kwalitatieve vertalers die de IFRS-normen onder de knie hebben zijn een zeldzaam goed en bijna allemaal zijn ze volzet tijdens het jaarverslagseizoen. Home Office beschikt dankzij jarenlange ervaring in dit soort projecten over een netwerk van hoogstaande IFRS-vertalers. De eerste stap was dan ook om de klant te overtuigen van de kwaliteit en IFRS-kennis van de beoogde vertaler. Vervolgens werd een deadline afgesproken die zowel voor de klant (‘zo snel mogelijk’) als voor Home Office (‘zonder afbreuk aan kwaliteit en binnen de planning van de vertaler’) volledig aanvaardbaar was.

Wat was het resultaat?

Dankzij de duidelijke afspraken met de klant en de goede contacten tussen de vertaler en Home Office werd het jaarverslag naar volle tevredenheid en binnen de vereiste termijn opgeleverd. Een belangrijk gegeven bij bestaande klanten, maar ook een mooie binnenkomer bij een nieuwe klant. Onder meer door het succesvol uitvoeren van deze opdracht is Home Office meer dan 6 jaar later nog steeds preferred supplier en vaste vertaalpartner voor deze Amerikaanse multinational.