Home Office kennt sich in Ihrer Branche aus.

Das Baugewerbe von heute ist grenzüberschreitend. Die Entwicklung in diesem Sektor setzt präzise übersetzte Vereinbarungen voraus. An großen Bauprojekten arbeiten oft die verschiedensten Fachleute zusammen: Bauunternehmer, Architekten, Ingenieure, Landvermesser, Sicherheitskoordinatoren und Juristen. Sie alle müssen einander verstehen, auch wenn sie nicht dieselbe Sprache sprechen. Vor allem bei Vorzeigeprojekten und großen, internationalen Bauvorhaben ist dies immer mehr gang und gäbe. Deshalb ist eine ganz genaue Übersetzung der übereingekommenen Projektdetails unter Einsatz der einschlägigen Terminologie im Baugewerbe von wesentlicher Bedeutung.

In der Regel handelt es sich um bautechnische Dokumente. Von Anfang an darf der Fehlkommunikation kein Raum gelassen werden. Sämtliche Dokumente müssen eindeutig und korrekt in den erforderlichen Sprachen zur Verfügung gestellt werden. Das richtige Übersetzungs- und Dolmetschbüro stellt in diesen Fällen zweifellos einen Mehrwert dar.

Erfahrung in allen Sprachen

Bei Home Office können Sie sich darauf verlassen, dass wir für jede Sprache einen hochqualifizierten Übersetzer zur Verfügung haben, der ausschließlich in seine Muttersprache übersetzt. Selbstverständlich decken wir alle Weltsprachen ab. Doch auch für „kleinere“ oder weniger alltägliche Sprachen sind Sie bei Home Office immer richtig. So verfügt Home Office über Wissen und Erfahrung bezüglich Arabisch und osteuropäischen Sprachen wie Polnisch und Bulgarisch.

Mithilfe eines umfangreichen weltweiten Netzwerks mit Hunderten von Übersetzern und internationalen Partnern und eines bewährten Kontrollsystems, wobei jede Übersetzung von einem Zweitübersetzer überprüft und kommentiert wird, stellen wir sicher, dass Ihre Aufträge auch in den schwierigsten Sprachkombinationen bei uns in guten Händen sind.

Get it right the first time! Auch im Baugewerbe.

Aber da ist noch mehr. Neben umfassenden und ausgezeichneten Sprachkenntnissen verfügen Übersetzer von Home Office auch über Erfahrung und einschlägiges Wissen bezüglich spezifischer Fachbereiche, wie u. a. dem Baugewerbe. Nach Rücksprache mit Ihnen können unsere Übersetzer eine erschöpfende und deutliche Terminologieliste erstellen, die ganz auf Ihr Unternehmen und Ihre Branche zugeschnitten ist. Dank dieser einzigartigen Elemente gewährleisten wir, dass Ihre fachspezifischen Texte detail- und qualitätsgerecht übersetzt werden.