Wir wissen, wovon wir reden!

Unternehmen im Bereich Biomedizin und Pharmazie sehen sich mit einzigartigen Herausforderungen konfrontiert. Die Einhaltung von Vorschriften und die hohen Anforderungen in Bezug auf Qualität und Sicherheit erfordern eine präzise Übersetzung aller Dokumente. Bei der Markteinführung neuer Arzneimittel oder medizinischer Hilfsmittel sind komplexe Informationen über Verfahren, Rechtsvorschriften und Verwendung unabdingbar. Eine falsche Übersetzung oder Interpretation kann nämlich hier schwerwiegende Folgen haben.

Unsere Übersetzer verfügen über umfassende Kenntnisse der medizinischen und wissenschaftlichen Terminologie und stellen so eine zuverlässige Bearbeitung der betreffenden Dokumente sicher.

Wir haben die passende Lösung für Sie!

Erfahrung in allen Sprachen

Bei Home Office können Sie sich darauf verlassen, dass wir für jede Sprache einen hochqualifizierten Übersetzer zur Verfügung haben, der ausschließlich in seine Muttersprache übersetzt. Selbstverständlich decken wir alle Weltsprachen ab. Doch auch für „kleinere“ oder weniger alltägliche Sprachen sind Sie bei Home Office immer richtig. Das sind Sprachen, die für europäische Unternehmen aufgrund der sich stets verändernden Weltwirtschaft immer wichtiger werden, wie osteuropäische Sprachen, Japanisch und Chinesisch. Mithilfe eines umfangreichen weltweiten Netzwerks mit Hunderten von Übersetzern und internationalen Partnern und eines bewährten Kontrollsystems, wobei jede Übersetzung von einem Zweitübersetzer überprüft und kommentiert wird, stellen wir sicher, dass Ihre Aufträge auch in den schwierigsten Sprachkombinationen bei uns in guten Händen sind.

Unser Motto lautet: Get it right the first time! Und das gilt für sämtliche Branchen.

Aber da ist noch mehr. Neben umfassenden und ausgezeichneten Sprachkenntnissen verfügen Übersetzer von Home Office auch über einschlägiges Wissen bezüglich spezifischer Fachbereiche, wie u. a. Pharmazie, und der dazugehörigen Terminologie. Nach Rücksprache mit Ihnen können sie eine erschöpfende und deutliche Terminologieliste erstellen, die ganz auf Ihr Unternehmen und Ihre Branche zugeschnitten ist. Unsere Übersetzer arbeiten zudem mit professioneller Übersetzungssoftware wie SDL Trados Studio und Déjà Vu, wodurch ein noch höherer Grad an Konsistenz in Ihren Übersetzungen erzielt werden kann. All diese Elemente sorgen dafür, dass wir auch Ihre fachspezifischen Aufträge auf höchstem Qualitätsniveau und detailorientiert zu Ihrer Zufriedenheit erledigen. So gehören schon seit über 20 Jahren verschiedene Unternehmen der Pharmaindustrie zum Kundenstamm von Home Office.